总有一句话能表达出你此刻的心情,无论是开心还是伤感的。
当前位置:九九语录网 情感语录内容页

莎士比亚英文名言

2022-05-20 21:03:41 情感语录 访问手机版

莎士比亚英文名言

The course of true love never did run smooth.
真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》

Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind.
卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。 ——《仲夏夜之梦》

Lord, what fools these mortals be!
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜! ——《仲夏夜之梦》

The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact.
疯子、情人、诗人都是想象的产儿。 ——《仲夏夜之梦》

Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show.
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。 ——《皆大欢喜》

Beauty provoketh thieves sooner than gold.
美貌比金银更容易引起歹心。 ——《皆大欢喜》

Sweet are the uses of adversity.
逆境和厄运自有妙处。 ——《皆大欢喜》

Do you not know I am a woman? When I think, I must speak.
你难道不知道我是女人? 我心里想什么,就会说出来。 ——《皆大欢喜》

Love is merely a madness.
爱情不过是一种疯狂。 ——《皆大欢喜》

O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes!
唉! 从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚! ——《皆大欢喜》

It is a wise father that knows his own child.
知子之父为智。 ——《威尼斯商人》

Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。 ——《威尼斯商人》

All that glisters is not gold.
闪光的并不都是金子。 ——《威尼斯商人》

So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father.
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。 ——《威尼斯商人》

The quality of mercy is not strained.
慈悲不是出于勉强。 ——《威尼斯商人》

Some rise by sin, and some by virtue fall.
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。 ——《一报还一报》

O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant.
有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。 ——《一报还一报》

I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee.
我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。 ——《一报还一报》

O, what may man within him hide, though angel on the outward side!
唉! 一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处! ——《一报还一报》

Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time.
美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus.
神明啊! 要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧! ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

Beauty! Where is thy faith?
美貌!你的真誠在何方?——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows!
沒有了紀律,就像琴弦繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

O, she dothe teach the torches to burn bright!
啊!火炬不及她那麼明亮。——《羅密歐與茱麗葉》

My only love sprung from my only hate !
我唯一的愛來自我唯一的恨。——《羅密歐與茱麗葉》

What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet.
名字中有什麼呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。——《羅密歐與茱麗葉》

Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛。——《羅密歐與茱麗葉》

It is the east, and Juliet is the sun.
那是東方,而茱麗葉就是太陽。——《羅密歐與茱麗葉》

A little more than kin, and less than kind.
超乎尋常的親族,漠不相關的路人。——《哈姆雷特》

Frailty, thy name is woman!
脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》

This above all: to thine self be true.
最重要的是,你必須對自己忠實。——《哈姆雷特》

The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right!
這是一個禮崩樂壞的時代,唉!倒楣的我卻要負起重整乾坤的責任。——《哈姆雷特》

Brevity is the soul of wit.
簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻飾。/言貴簡潔。——《哈姆雷特》

There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想像的。——《哈姆雷特》

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
世上之事物本無善惡之分,思想使然。——《哈姆雷特》

To be or not to be: that is a question.
生存還是毀滅,這是個值得考慮的問題。——《哈姆雷特》

There’s a special providence in the fall of a sparrow.
一隻麻雀的生死都是命運預先註定的。——《哈姆雷特》

The rest is silence.
餘下的只有沉默。——《哈姆雷特》

Keep up your bright swords, for the dew will rust them.
收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生铖的。 ——《奥赛罗》

O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.
主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。 ——《奥赛罗》

Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing.
无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。 ——《奥赛罗》

O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites!
啊! 婚姻的烦恼! 我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。 ——《奥赛罗》

We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed.
不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。 ——《奥赛罗》

Nothing will come of nothing.
一无所有只能换来一无所有。 ——《李尔王》

Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.
爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。 ——《李尔王》

How sharper than a serpent’s tooth is to have a thankless child.
逆子无情甚于蛇蝎。 ——《李尔王》

Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow!
吹吧! 风啊! 吹破你的脸颊,猛烈地吹吧! ——《李尔王》

Tis this times plague, when madmen lead the blind.
疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。 ——《李尔王》

Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all?
为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。 ——《李尔王》

Fair is foul, and foul is fair.
美即是丑,丑即是美。 ——《马克白》

I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness.
我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。 ——《马克白》

What’s done cannot be undone.
做过的事情不能逆转。 ——《马克白》

Out, out, brief candle, life is but a walking shadow.
熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。 人生只不过是行走着的影子。 ——《马克白》

Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.
懦夫在未死以前就已经死了好多次; 勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。 ——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》

Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike.
智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。 ——《安东尼和克里奥派特拉》

Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

A light heart lives long .
豁达者长寿。

Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure .
迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。

The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long .
人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。

Don’t gild the lily.
不要给百合花镀金/画蛇添足。

The empty vessels make the greatest sound .
满瓶不响,半瓶咣当。

The course of true love never did run smooth.
真诚的爱情之路永不会是平坦的。