总有一句话能表达出你此刻的心情,无论是开心还是伤感的。
当前位置:九九语录网 励志语录内容页

李延年歌赏欣注释 译文翻译

2023-03-14 19:15:21 励志语录 访问手机版

李延年歌赏欣注释 译文翻译

李延年歌时期:汉朝创作者:李延年全文:北方地区有佳人。绝世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。宁不知道倾城与倾国。佳人难再得。译文翻译北方地区有一位美丽姑娘,单独凡俗以外,她对守城的将领瞧一眼,将士弃械,墙垣沦陷; 她对御龙天下的皇上瞧一眼,皇帝倾情,我国覆亡!美丽姑娘呀,经常产生“倾城、倾国”的灾祸。纵使这般,也不可以丧失得到佳人的好机会。幸福女孩世所难逢、不能再得! 注解倾城、倾国:原来指因美色而灭亡,后多描述女性容颜极致。五柳先生《闲情赋》:“表倾城之艳色,期心善于传言。” 宁不知道:如何不清楚。创作者:佚名《李延年歌》有三点特点。其一,出语浮夸,欲扬故抑。作家将所咏美女赞为称雄当今而独此一人,其容貌的水平竟至看她一眼城邦便会坍塌,再看她一眼我国便会沦亡,“美女灭亡”之说最开始常见于《诗经?大雅?瞻?》:“哲夫成城,哲妇倾城”,说的是男人有才可以建国,女子才华横溢毁江山社稷,致力于讥讽周幽王临幸美貌而好迸馋言的褒拟以致灭亡之事。自此,“倾城”、“倾国”就变成绝世美女的代称。在《李延年歌》里,作家竭尽浮夸极尽,耸人听闻,但绝不能是为此来充分说明君主,求鉴历史,反而是反其义而用之,以其具备倾城倾国的极大风采来极言佳人之美,做到催动君主思美的心的目地。其二,情深意切,溢于诗间。《李延年歌》一诗,除开 “其辞随口说出,无矫揉妆束之态”外,其体现的感情是十分诚挚的。李延年歌咏的佳人是自已的胞妹。不论是出自于对胞妹的深爱着之情而望她有一个光辉的发展前途,或是出自于自私自利的心而进献胞妹,其诗里主要表现出的称赞全是殷切的。短短的一两句的诗歌,“倾城”、“倾国”的关键字二度发生,强烈推荐佳人的中心思想十分独特。先言有这样的惊艳的人,再言佳人的震惊风采,随后向君主诚恳呼告:您难道说不知道这具备倾城倾国之貌的佳人,一旦错过了就再难能可贵到了!披肝沥胆意,诚挚的感情,在一咏三叹当中赚到了充足的表述,造成了沁人肺腑的感召力,转动了汉武帝刘彻的心田。其三,以简胜繁,以虚生实。国画以墨为色调,颜色可以说少矣。但那单一的淡墨却可在者的脑子里dh幻化出多彩的五彩。好似齐白石的画,空缺可以说多矣,但那空白却可让人想像出无尽丰茂的人生境界。《李延年歌》仅仅咏叹了佳人的天下无双而未作实际勾勒,这就必然使佳人的品牌形象变成秘密诱惑的空缺,进而激发赏诗者对她的向往、想像和渴念之情。那时候在汉武帝刘彻的脑子里一定dh幻化出了人世间更为美好的女子品牌形象。而后人的背诗者,更可以按照自身的审美观理想化、历史知识点以及独有的个人心理素质,想像出分别心里的绝世佳人来。在咏颂美女的中国古诗中,有许多细描实写的妙句,像“手如柔荑,肤若凝脂”这类。与此同时也不缺以侧描虚写制胜的佳篇。如《诗经?周南?关雎》,对女子姿容的仅有一句“苗条淑女,君子好逑”,而淡墨3D渲染的是男人对她的千辛万苦思恋、热情追求完美和融合后的快乐愉悦,为此表明出女子的漂亮讨人喜欢。《李延年歌》显而易见也是以这类以虚生实的艺术表现手法制胜的。